編者按:本報近日的大討論熱度不減,冷卻的是新聞性,高漲的卻是廣大讀者的一種參與。昨日,編者又收到幾位外地讀者的電話,其中一位南通的讀者慷慨激昂地告訴編者:“一刀切太可怕!我們犯過的錯誤還少嗎?雖然我不是劉儀偉的fans,但我也覺得電視臺的做法有些矯枉過正了。普通話不標準不是錯,刻意模仿港臺音才是錯。劉儀偉沒有刻意模仿,他已經在努力克服了,怎么就不能給他一個機會呢?況且,喜歡他的觀眾這么多!”
還有一位署名“毛毛雨”的網友發來了一封電子郵件,并注明是轉載別人的觀點,感覺也是一家之見,就隨即發了過來。他在信中說:“說比較好一點的普通話會影響劉儀偉的睿智和幽默嗎,劉儀偉當節目主持人5年以上了吧,只要用功認真不到3年就能說好普通話。劉氏早就知道這一點而數年不努力是對國家政策的蔑視,是對觀眾的不尊重,就憑這一點就應該讓他下去。劉主持的方言可能受持同樣方言的觀眾的歡迎,但請你們注意當你們的兒女考試因注音錯誤而丟分的時候,不要忘了其中劉主持的功勞。劉主持在中央臺時,我們對中央的普通話政策就產生了懷疑,全國對劉主持不滿意的恐怕是多數,首先我們教育工作者就反對,我們一字一字時時刻刻地給學生糾正,看一會劉主持的節目就前功盡棄。讓劉主持下去我們雙手贊成,為了我們的學生!
同時,本報編發南京師范大學文學院碩士研究生王永春的一封來信,他試圖從普通話推廣的難度上來解讀這一現象。
編輯同志:
讀了最近幾期的江南時報,我想談一下自己的看法。劉儀偉下崗,在國家語委和廣電總局于傳播媒介強制推行普通話的宏大語境中,本不應構成一條新聞。
劉儀偉之所以成名及風光無限,大多在與他節目的脫口秀性質,以自己獨特的語言表達方式對世態百象進行嬉笑怒罵似的品味和評判。有一段時間每天晚上閑著沒事倒也喜歡聽上一回東方衛視“東方夜譚”,從中取得會心一笑。然而還是聽說劉儀偉下崗了,心中不免一些惘然和遺憾。從網絡上可以看到很多關于劉儀偉下崗的帖子,有好多關于事后真相的揭示,此時我并不是特別關心其后的所謂真相,而對劉儀偉脫口秀在宏大語境下的退場更感興趣。
普通話和清朝的官話、民國的國語屬于同一語言譜系,是在全國范圍內自然形成或強制推行的官方語言,其目的主要是為了打破地域限制而實現一種更廣泛的交流。而現在相關部門采用行政力量對語言的使用進行干涉,在民間采取推廣的形式,在傳播媒介上強制推行,其實也有著難言之隱。各個地域的方言在經濟建設的整體背景下,已經從一種豐富的語言文化資源轉而成為全國經濟一體化難以沖破的樊籬。所以運用國家力量改變其治下人民的使用語言,對國家而言有其存在的合法性和進步性。
國家在傳播媒介強制推行普通話,直接的誘因就是節目主持人港臺腔的盛行,這也在一個時期為大多受眾所不滿和詬病。港臺腔的盛行,其實是一種語言文化的“墮化”,是對南方財富意識的無意識的崇拜,表現了當今社會一種不良的文化傾向,因此有關部門對港臺腔的制約實在有其必要性。然而,我以為,實在不能把主持人獨特的語言風格和港臺腔混為一談,這兩者也不可同日而語。獨特的語言風格及表達方式帶給受眾的是耳目一新及賞心悅目的感官享受,或慷慨激昂憤世嫉俗,或嬉笑怒罵皆成文章,或幽默風趣,都給在激烈生活節奏中身心俱疲的現代人解乏。比如江蘇城市頻道《零距離》節目,孟非即以其詼諧和幽默的評判語言滿足了當地受眾對文化的一種內在渴求和表達。再者,許多地方電視臺和廣播相繼采用方言制作節目,也在一定程度上滿足了當地人民的文化需求,同時給外地受眾帶來一種新鮮感受。這些都可視為對我國豐富語言文化資源的一種傳播和拯救,也對民族文化的傳承做出了自己的一定貢獻。
所以,撇開劉儀偉下崗的幕后原因不談,或許他下崗確實有點委屈,也定會有許多的擁躉為他鳴不平。我們可以認同國家推廣普通話的某種合理性,但是這種不分青紅皂白的一刀切的做法的確有些武斷———當一種語言霸權形成后,那語言寶藏的魅力也許就消逝不見了。 |